Das erste Buch der ChronikKapitel 27 |
1 Die Kinder |
2 Über die erste |
3 Aus den |
4 Über die Ordnung |
5 Der dritte |
6 Das ist der Benaja |
7 Der vierte |
8 Der fünfte |
9 Der sechste |
10 Der siebente |
11 Der achte |
12 Der neunte |
13 Der zehnte |
14 Der elfte im elften Monden |
15 Der zwölfte im zwölften Monden |
16 Über die Stämme |
17 Unter den Leviten |
18 Unter Juda |
19 Unter Sebulon |
20 Unter den Kindern |
21 Unter dem halben |
22 Unter Dan |
23 Aber David |
24 Joab |
25 Über den Schatz |
26 Über die Ackerleute |
27 Über die Weinberge |
28 Über die Ölgärten |
29 Über die Weiderinder |
30 Über die Kamele |
31 Über die Schafe |
32 Jonathan |
33 Ahitophel war auch Rat |
34 Nach |
Первая летописьГлава 27 |
1 |
2 |
3 Он был потомком Фареца и главой всех военачальников в первый месяц. |
4 |
5 |
6 Это тот Беная, который был могучим воином среди Тридцатки и начальником над ней. Его сын Аммизавад стоял над его отделением. |
7 |
8 |
9 |
10 |
11 |
12 |
13 |
14 |
15 |
16 |
17 |
18 |
19 |
20 |
21 |
22 |
23 Давуд не считал тех, кому было двадцать лет или меньше, потому что Вечный обещал сделать Исраил многочисленным, как звёзды на небе. |
24 Иоав, сын Церуи, начал пересчитывать народ, но не закончил: гнев за эту перепись постиг Исраил, и её результат не был вписан в «Летопись царя Давуда». |
25 |
26 Езри, сыну Хелува, – за работниками на поле, которые возделывали землю. |
27 Раматитянину Шимею – за виноградниками. |
28 Гедеритянину Баал-Ханану – за маслинами и тутовыми деревьями в западных предгорьях. |
29 Шаронитянину Шитраю – за крупным скотом, пасущимся в районе Шарон, а Шафату, сыну Адлая, – за крупным скотом в долинах. |
30 Исмаильтянину Овилу – за верблюдами. |
31 Агритянину Иазизу – за мелким скотом. |
32 |
33 Ахитофел был царским советником. Аркитянин Хушай был другом царя. |
34 Преемниками Ахитофела были Иодай, сын Бенаи, и Авиатар. Иоав стоял во главе царского войска. |
Das erste Buch der ChronikKapitel 27 |
Первая летописьГлава 27 |
1 Die Kinder |
1 |
2 Über die erste |
2 |
3 Aus den |
3 Он был потомком Фареца и главой всех военачальников в первый месяц. |
4 Über die Ordnung |
4 |
5 Der dritte |
5 |
6 Das ist der Benaja |
6 Это тот Беная, который был могучим воином среди Тридцатки и начальником над ней. Его сын Аммизавад стоял над его отделением. |
7 Der vierte |
7 |
8 Der fünfte |
8 |
9 Der sechste |
9 |
10 Der siebente |
10 |
11 Der achte |
11 |
12 Der neunte |
12 |
13 Der zehnte |
13 |
14 Der elfte im elften Monden |
14 |
15 Der zwölfte im zwölften Monden |
15 |
16 Über die Stämme |
16 |
17 Unter den Leviten |
17 |
18 Unter Juda |
18 |
19 Unter Sebulon |
19 |
20 Unter den Kindern |
20 |
21 Unter dem halben |
21 |
22 Unter Dan |
22 |
23 Aber David |
23 Давуд не считал тех, кому было двадцать лет или меньше, потому что Вечный обещал сделать Исраил многочисленным, как звёзды на небе. |
24 Joab |
24 Иоав, сын Церуи, начал пересчитывать народ, но не закончил: гнев за эту перепись постиг Исраил, и её результат не был вписан в «Летопись царя Давуда». |
25 Über den Schatz |
25 |
26 Über die Ackerleute |
26 Езри, сыну Хелува, – за работниками на поле, которые возделывали землю. |
27 Über die Weinberge |
27 Раматитянину Шимею – за виноградниками. |
28 Über die Ölgärten |
28 Гедеритянину Баал-Ханану – за маслинами и тутовыми деревьями в западных предгорьях. |
29 Über die Weiderinder |
29 Шаронитянину Шитраю – за крупным скотом, пасущимся в районе Шарон, а Шафату, сыну Адлая, – за крупным скотом в долинах. |
30 Über die Kamele |
30 Исмаильтянину Овилу – за верблюдами. |
31 Über die Schafe |
31 Агритянину Иазизу – за мелким скотом. |
32 Jonathan |
32 |
33 Ahitophel war auch Rat |
33 Ахитофел был царским советником. Аркитянин Хушай был другом царя. |
34 Nach |
34 Преемниками Ахитофела были Иодай, сын Бенаи, и Авиатар. Иоав стоял во главе царского войска. |